性別としての男と女を英語で書くとき
人を管理するプログラム組んでいたり、データベース設計していると、必ずと言っていいほど性別の入力が必要になります。
プログラムや、DBの物理名では通常日本語ではなく、英語で記載するわけですが、このときの男と女の英訳に迷います。
普段、男と女はman and woman っていうことが多いですよね。
なので、こういった場合もman / womanと記載しがちですが、どうも性別を表すときの男と女はmale /female と言うほうが正しいみたいです。よく入力欄の略語に”M” or “F”と書かれているのは、Male / Femaleの略ですね。
パスポートなんかにもそのように記載があるみたいです。
male /femaleにあまりなじみがないですが、man とか womanはどちらかと言うと人としての男、女をあらわすようで、微妙な違いです。
なので、M / Fの選択肢で、「MはManの略だけど FはWomanだからWが正解じゃないの?」などというかっこ悪い間違いをしないように注意が必要です・・
どちらを使っても間違いではないかもしれませんが、性別のときにはmale /femaleとしておきましょう。
== ランキングに参加しています。ぜひクリックお願いします ==
「重複」の正しい読み方とは [WPF] DataGridのヘッダカラムに指定した”_”が表示されない